jeudi 19 novembre 2009

Dommage que les mots polonais ne soient pas acceptés au scrabble...

Il faut avouer que, malgré notre bonne volonté, nous avons du mal à nous plonger entièrement dans la langue polonaise...

Le polonais appartient aux groupes des langues slaves de la famille des langues indo-européenne. C'est une langue où tout se décline... et il n'y a pas moins de 7 cas différents, 3 genres et sûrement tout un tas d'exceptions. Avis aux amateurs!
En plus, c'est une langue où les consonnes se combinent beaucoup (par exemple rz, cz, sz) ce qui fait que les mots contiennent bien plus de consonnes que de voyelles.

L'alphabet n'est pas tout à fait le même que celui que nous connaissons. Il y a d'autres lettres. Comme le l barré (
ł ) qui se prononce comme le w dans watt.

a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ż, ź



Régulièrement, nous nous amusons avec les étudiants à leur faire prononcer des phrases ou des mots difficiles en français et vice versa. Nous voulions donc vous faire partager une phrase que nous avons tenté de prononcer en polonais.


W strzebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie


Aujourd'hui nous sommes allées voir un spectacle scolaire à Chynow où les élèves présentaient des poèmes polonais et nous avons vraiment aimé entendre cette langue différemment.
C'était vraiment beau.

2 commentaires:

  1. Et cela veut dire quoi, cette phrase (imprononçable...) ?
    A+

    RépondreSupprimer
  2. ça veut dire : A Strzebrzeszynie ( le nom d'une ville mais je ne sais pas comment elle s'écrit en français), les cerf-volants font du bruit avec leurs ailes dans les roseaux.
    En fait, c'est l'équivalent de nos phrases comme "les chaussettes de l'archiduchesse ...."

    RépondreSupprimer